Federica Pistono

ISTRUZIONE E FORMAZIONE

Dottorato di ricerca in Civiltà dell’Asia e dell’Africa, curriculum “Civiltà islamica”, Sapienza Università di Roma.

Tesi sulla narrativa siriana dell’ultimo ventennio dal titolo: Diritti umani e libertà civili nel romanzo siriano dell’epoca di Bašar al-Asad.

Laurea magistrale in Scienza delle lingue, storia e cultura del Mediterraneo e dei Paesi Islamici, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.

Tesi consistente nella traduzione integrale del terzo volume dell’opera autobiografica Settanta anni dello scrittore libanese Mīḫā’īl Nu‘aymah.

Laurea in Giurisprudenza, vecchio ordinamento, Sapienza Università di Roma.

Diploma di maturità classica (Liceo-Ginnasio G. De Sanctis, Roma).

ESPERIENZE LAVORATIVE

Traduttore letterario dalla lingua araba e dalla lingua francese presso Editori vari.

Docente di ruolo negli Istituti secondari di secondo grado.

Collaboratore di www.ilfattoquotidiano.it.

PUBBLICAZIONI

ARTICOLI SCIENTIFICI

“Wafaa Abdel Raouf El Beih (a cura di), Letteratura Traduzione e Lingua. Atti del Convegno Internazionale, Il Cairo, 7-8 dicembre 20 15, Facoltà di Lettere-Università di Helwan, Osiris bookshop, Il Cairo 2016, (1° edizione), pp. 756”, in “La Rivista di Arablit” – Anno VII –Numero 14 – Dicembre 2017, pp. 99-104.

TRADUZIONE DI OPERE LETTERARIE DALLA LINGUA ARABA 

2011:

Ghassan Kanafani, L’altra cosa, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2011.

2012:

Zakariyya Tamer, Primavera nella cenere, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2012.

Zakariyya Tamer, Il tuono, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2012.

Ghassan Kanafani, Uomini e fucili, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2012.

Ghassan Kanafani, L’innamorato, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2012.

Bahaa Taher, L’oasi del tramonto, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2012.

2013:

Fadi ʻAzzam, Sarmada, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2013.

Inaam Kachachi, La nipote americana, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2013.

2014:

Muhsin al-Ramli, Dita di datteri, Villafranca in Lunigiana, Cicorivolta Edizioni, 2014.

Mustafa Khalifa, La conchiglia, Roma, Castelvecchi, 2014.

Nihad Sirees, Il silenzio e il tumulto, Fagnano Alto, Il Sirente, 2014.

2015:

Muhammad Dibo, E de fossi morto? Fagnano Alto, Il Sirente, 2015.

Badriya al-Bishr, Profumo di caffè e cardamomo, Roma, Atmosphere Libri, 2015.

2016:

Abdo Khal, Le scintille dell’inferno, Roma, Atmosphere Libri, 2016.

Raja Alem , Khatem, Roma, Atmosphere Libri, 2016.

2017:

Rosa Yassin Hassan, I guardiani dell’aria, Alberobello, Poiesis Editrice, 2017.

Nawal al-Saadawi, Zeina, Roma, Atmosphere Libri, 2017.

2018:

Maha Hassan, I tamburi dell’amore, Alberobello, Poiesis Editrice, 2018.

Raad Atly, Storie di una Siria tradita, Povoletto, Bianca e Volta Edizioni, 2018.

2019:

Muhsin AL-Ramli, I giardini del presidente, Roma, Atmosphere Libri, 2019.

Bader Ahmed, Tra due porte, Alberobello, Poiesis Editrice, 2019.

Habib Selmi, Le donne di al-Basatin, Roma, Atmosphere Libri, 2020.

2020:

Walid Daqqa, La storia del segreto dell’olio, Roma, Atmosphere Libri, 2020.

Maha Hassan, Metro d’Aleppo, Alberobello, Poiesis Editrice, 2020.

Abbad Yahya, Delitto a Ramallah, Trentola Ducenta, MR Editori, 2020, in collaborazione con Gassid Mohammed Hossein Hoseini.

Amir Tag Elsir, Ebola ’76, Roma, Atmosphere Libri, 2021 (in pubblicazione).

TRADUZIONI DALLA LINGUA FRANCESE

2017:

Faïza Guène, Un uomo non piange mai, Fagnano Alto, Il Sirente Altriarabi Migrante, 2017.

Kaouther Adimi, Le ballerine di Papicha, Fagnano Alto, Il Sirente Altriarabi Migrante, 2017.

2019:

Roland Gori, La nudità del potere, Alberobello, Poiesis Editrice, 2019.